問:我想到英國讀口譯碩士,請簡單介紹巴斯大學的口譯碩士課程有何內容?排名如何?


答:巴斯大學有口譯與翻譯碩士課程(MA Interpreting & Translating),提供有漢語、日語、法、德、西、意、俄等多種外語,學生可以選擇漢語/英語雙向口譯和翻譯。

該課程設置為一年全日制授課型課程,課程結束時必須提交15,000字的畢業論文,論文通過後授予MA碩士學位。

巴斯大學在英國《衛報》大學排行榜排名第14名,語言學專業分類排名是全英第八。

巴斯大學口譯與翻譯碩士課程為有意從事專業口譯和翻譯的語言學人才而設計,課程已有超過40年歷史,畢業校友在各國從事與語言相關的工作。

第一學期,所有學生依照核心課程學習專業翻譯、同步口譯、連續口譯,在第二學期學生可以有更多不同的課程選擇,進一步提升專業能力。

在學習期間,學生有機會到各大公共機構和私人公司實習,實地應用所學知識和技能,並獲得口譯和翻譯工作的親身經驗。

選擇漢語/英語雙向口譯和翻譯的學生除了連續口譯、同步口譯等核心課程之外,還可以選修公共服務口譯、專業翻譯(一)、專業翻譯(二),並學習如何使用翻譯行業軟件。

課程安排採取摸組化課程,包括自修學分和上課,通過學習成果評價之後獲得該模組的學分。

上課可分為大講堂和小班級兩種,大講堂是比較正式的聽講,而小班級則可以和講師和同學有更密切的互動。

巴斯大學口譯與翻譯碩士課程為一職業性相當強的課程,訓練出的專業翻譯和口譯人才在業界享有很高口碑,許多畢業生進入國際大機構服務,例如聯合國、歐盟、北約和外交部。

文章來源:BBC

rss.png facebook.png youtube.png favicon[8].png twitter.png IconPlurk.gif icon_weibo.gif

arrow
arrow

    ieeuc888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()